Textual restoration of a video-essay by VertigoPolitix which was censored by YouTube. Part 3.작년 by lgcommai36 in usaTextual restoration of a video-essay by VertigoPolitix which was censored by YouTube. Part 3.Here, I continue (and finish) my 'static' restoration of a censored video-essay that once could be found at…
First translation into English of an anonymous condemnation of Marxism written in the Weimar Republic작년 by lgcommai36 in philosophyFirst translation into English of an anonymous condemnation of Marxism written in the Weimar RepublicHere I will transcribe and translate an interesting, roughly 90-year old German text on Marxism that had never entered…
Textual restoration of a video-essay by VertigoPolitix which was censored by YouTube. Part 2.작년 by lgcommai36 in usaTextual restoration of a video-essay by VertigoPolitix which was censored by YouTube. Part 2.Here, I continue my restoration of a high-quality censored video-essay that could once be found at…
My translation into German of nobel prize winner W. E. Lamb's essay on why 'photon' is a bad technical term. Part 1.작년 by lgcommai36 in deutschMy translation into German of nobel prize winner W. E. Lamb's essay on why 'photon' is a bad technical term. Part 1.Here I present my translation into German of the article W. E. Lamb, Jr.: Anti-Photon. Appl. Phys. B 60, 77-84…
Textual restoration of a video-essay by VertigoPolitix which was censored by YouTube. Part 1.작년 by lgcommai36 in usaTextual restoration of a video-essay by VertigoPolitix which was censored by YouTube. Part 1.The video youtube.com/watch?v=P3WGRcB5VkM was removed from YouTube (allegedly because the author(s) "VertigoPolitix"…
On the dangers of 5G. Part 1 of my transcription of a (censored-by-YouTube) interview with Gemma O'Doherty and Mark Steele.작년 by lgcommai36 in 5gOn the dangers of 5G. Part 1 of my transcription of a (censored-by-YouTube) interview with Gemma O'Doherty and Mark Steele.Sadly, the #5G-related video (link: youtube.com/watch?v=MqRegK… was removed, apparently because the ENTIRE…
Transkription, Wort-für-Wort-Übersetzung, und idiomatische Übersetzung der ersten 7 Minuten eines wichtigen Interviews zur sogenannten Seenotrettung im Mittelmeer작년 by lgcommai36 in deutschTranskription, Wort-für-Wort-Übersetzung, und idiomatische Übersetzung der ersten 7 Minuten eines wichtigen Interviews zur sogenannten Seenotrettung im MittelmeerIm Folgenden präsentiere ich Ihnen eine von mir angefertigte Transkription (mitsamt Wort-für-Wort-Übersetzung und…
Eine bemerkenswerte Ähnlichkeit zwischen Luisa Neubauer und John Waters작년 by lgcommai36 in deutschEine bemerkenswerte Ähnlichkeit zwischen Luisa Neubauer und John WatersWie ich schon früher bemerkt habe (vgl. ist die #FridaysForFuture-Bewegung ein Versuch, das―sachlich…
First translation into English of Frobenius' 1893 obituary for Leopold Kronecker. Part 3.2년 전 by lgcommai36 in deutschFirst translation into English of Frobenius' 1893 obituary for Leopold Kronecker. Part 3.As always in this series, I tacitly modernize the Germany orthography in my literal transcriptions of the German…
First translation into English of Frobenius' 1893 obituary for Leopold Kronecker. Part 2.2년 전 by lgcommai36 in deutschFirst translation into English of Frobenius' 1893 obituary for Leopold Kronecker. Part 2.BEGINNING OF PART 2 OF MY TRANSLATION "Aus diesem Grund ist seine Bedeutung nicht selten von solchen Gelehrten…
Are anonymous credit cards distributed to EU-migrants? A German member of parliament says so.2년 전 by lgcommai36 in deutschAre anonymous credit cards distributed to EU-migrants? A German member of parliament says so.At 14m57s of German politician Dr. Gottfried Curio says the following: "#Kreditkarten an Illegale. Ein…
Transcription and translation of a video-statement by German member of parliament Hansjörg Müller on migration into Europe, in particular the Dublin regulations2년 전 by lgcommai36 in deutschTranscription and translation of a video-statement by German member of parliament Hansjörg Müller on migration into Europe, in particular the Dublin regulationsAs you probably know, regulations concerning #migration to #Germany are being subverted and weakened for years by now…
First translation into English of Frobenius' 1893 obituary for Leopold Kronecker. Part 1.2년 전 by lgcommai36 in deutschFirst translation into English of Frobenius' 1893 obituary for Leopold Kronecker. Part 1.71441 = 199 x 359 days ago, the important #German -Jewish #mathematician Leopold Kronecker (1823-1891) was born in…
Transcription of a statement of a former Secretary of Defense of the Federal Republic of Germany, concerning the migration-related decisions of the Merkel-government2년 전 by lgcommai36 in deutschTranscription of a statement of a former Secretary of Defense of the Federal Republic of Germany, concerning the migration-related decisions of the Merkel-governmentHier noch einmal meine #Transkription der Zusammenfassung der (seiner Meinung nach) von der #Bundesregierung seit ca.…
Transkription (und Übersetzung ins Deutsche) des Berichts eines angeblichen 'whistleblowers' zur Überlastung deutscher Krankenhäuser durch Migranten2년 전 by lgcommai36 in deutschTranskription (und Übersetzung ins Deutsche) des Berichts eines angeblichen 'whistleblowers' zur Überlastung deutscher Krankenhäuser durch MigrantenDieses #wichtige Video ist bislang noch hundertfach-unterbewertet: Selbstverständlich kann ich die Authentizität…
On the immorality of open borders: first translation into English of Professor Daniel von Wachter's essay »Die Öffnung der Grenzen ist unmoralisch«. Part 2.2년 전 by lgcommai36 in deutschOn the immorality of open borders: first translation into English of Professor Daniel von Wachter's essay »Die Öffnung der Grenzen ist unmoralisch«. Part 2.I consider the opening (some say it's only an eschewal of closing or controlling them) of Germany's borders to be…
On the immorality of open borders: first translation into English of Professor Daniel von Wachter's essay »Die Öffnung der Grenzen ist unmoralisch«. Part 1.2년 전 by lgcommai36 in ethicsOn the immorality of open borders: first translation into English of Professor Daniel von Wachter's essay »Die Öffnung der Grenzen ist unmoralisch«. Part 1.I consider the opening (some say it's only an eschewal of the decision to close or control them) of Germany's…